Архив журнала "Пятницкое подворье" > Содержание № (14) 95 декабрь 2012 г.

Точка зрения

О словах ("в начале было Слово, и слово было у Бога и Слово было Бог")

(рассказ для детей среднего школьного возраста)

Как-то, читая Тита Ливия «История Рима от основания города»1, заинтересовался происхождением слов патриций, патрон, клиент, сенат, сенатор, курий, легион, манипула и др. Первое подозрение о чувашском происхождении вызвали патриций и патрон («патр» – это чисто чувашское слово, к тюркскому не имеет никакого отношения по происхождению). Все тюркские, монгольские племена переняли это слово почти без изменения и с таким же смыслом. Македонцы разве согласятся, что ближайший подвижник Александра Македонского, носил чувашское имя [Антипатр] -> [Ан-ти-патр] -> [Не-трогай-богатырь]. «Не трогай богатырь» или «не трогай богатыря». Буква в букву без всяких изменений. Потом чувашское «ан ти» превратилось в греческое «анти».
(Чтобы выяснить, что думали об этих словах сами древние римляне, обратимся к комментариям современных историков2 . Смысл этих комментариев сводится к тому, что «патриций», «патрон» произошли от слова «patres» - отцы, что в свою очередь означает – глава патриархального рода. Это смешно.

Когда Ромул со своей бандой разбойников основал Рим, в этом городе не было ни отцов, в общепринятом смысле, ни детей, ни женщин, которые согласные были бы завести семьи, были только женщины определенного поведения, окрестные города не согласны были выдавать своих дочерей за этих удальцов. Отсюда первые войны Рима. Для такой банды удальцов роднее отца был богатырь [патр], что давало им надежду на удачу в будущем (казаки своих предводителей буквально называли «отец мой» - «атаман»3 : [атте-ман] -> [отец-мой].)

Ромул по происхождению был царем. Поэтому самыми близкими его помощниками были богатыри [патр] (отсюда, «патриций» -> [патр-эсĕ] -> [патр-ты] – ты богатырь), и они назначались во главе курий. Первоначально было 30 курий. Город создавался из разных племен, беглых, преступников, убийц, поэтому все должны были быть на виду, следить друг за другом, иначе с этой бандой совладать было невозможно. «Курий» -> [Кур] -> [Смотри]. «Курий» -> «Смотри».  Эти 30 курий объединялись в 3 трибы (у степняков – это «левое крыло», «правое крыло», «центр»). В городе не было знати, благородных. Было выбрано 100 достойных, назвали их сенаторами. [Сенатор] -> [Сен-ат-ор] -> [çĕн -> ат(ă)-ар] -> [Новый-сапог-муж] -> «Муж в новых сапогах». Насколько я помню, во все времена в Риме и в Византии отличительным знаком сенаторов была особая обувь.

[Сенат] -> [Сен-ат] -> [çĕн -атă] -> «Новый сапог».

Сам сенат собирался в Курии (не путать с единицей административного деления Рима). В первое время не было здания, где мог собираться сенат, собирались на открытом месте и узнавали, распознавали друг друга по особым сапогам. И можно представить, как они показывали друг другу свои сапоги и говорили: «Кур, Кур» - «Смотри, смотри». Отсюда – курий.

Легион – от «legere» - набирать (комм.). «Legere» - это чувашское слово «лекĕр» - попадите. В самые начальные времена попасть в легион было очень престижно. Это сразу давало возможность выделиться и стать [патр], то есть богатырем, и тебя записывали в патриции.

«Легере» - «Лекĕр» - попадите в легион – это звучит призывно, попробуйте, достойны ли вы попасть в легион.
Манипул – тактическая единица в войске (две центурии). [Манипул] -> [Мăн-пул] -> [Большой-будь]. Манипул переводится – будь большим, так как состоит из меньших центурий.

Центурий. В чувашском слове центнер – означает 100 кг. Изначально могло означать 100 мужей [центнер]. На чувашском сто – это «çĕр» (так же обозначает «земля»). [Центнер] -> [çĕр-ар] -> [сто-муж] – сто мужей. (Возможный вариант.) [Центнер] -> [Центурий] -> 100 мужей -> 100 воинов. В центурии всегда было 100 воинов.

Патрон и клиент. Это особый вид отношений между римскими гражданами. Более сильный, богатый гражданин брал под свою опеку слабого, бедного гражданина, помогал ему, когда он нуждался. Клиент, в свою очередь, оказывал услуги своему патрону. Всё это оформлялось письменно и имело юридическую силу. В поздние времена, когда Рим приобрел могущество, такие клиентские отношения оформлялись между отдельными гражданами и зависимыми государствами и городами.

В комментариях современных историков4 указывается, что уже во времена Ливии о корнях происхождения слова «клиент» ничего не было неизвестно.
Слово «клиент» произошло от двух чувашских слов «килĕ кĕтĕн» или «килĕ кĕнĕ». «Килĕ кĕтĕн» дословно – «домой зашел». «Килĕ кĕнĕ» имеет абсолютно тот же смысл: принят в дом. До сих пор, когда какой-нибудь неимущий мужчина принимается вдовой или незамужней женщиной говорят «килĕ кĕнĕ», то есть принят в дом.

[Патрон] -> [Патр-он] -> [Патр-ăн] -> «Патăрăн» - принадлежащий богатырю.

Из всего вышесказанного о римлянах вовсе не следует, что Рим основали чуваши. Они воспользовались этим языком, как языком жрецов, который в себе содержит план государственного строительства. Потом римский язык сделал всё возможное, чтобы забыть, стереть в памяти всё чувашское.

(Католическое «Падре», волею Бога, имеет точно такой же смысл, как и православное священство.

Первоначальный смысл «Падре» - это богатырь, потом Христианский Рим «Падре» превратил в Духовного отца. (В Древнем Риме «Падре» - это отец семейства.) Отец обладает над своими детьми правом «Х» от Ветхого Завета. Здесь «Х» выступает правом помиловать и наказывать. Получим опять такой же смысл: Духовный богатырь с правом «Х».)

То же самое произошло с Запорожской Сечью. Правда, здесь масштабы другие. Устройство Запорожской Сечи очень похоже на устройство раннего Рима. Если административной единицей Рима был курий, то здесь – курень. Количество курений и курий примерно одинаково. В Запорожской Сечи число куреней возросло до 38, но первоначально, как и в Риме, наверное, было 30. Смысл этих слов один и тот же. [Курень] -> [Курăн] – показывайся, будь на виду. Так как состав первых жителей и в Риме, и в Запорожской Сечи был одинаков, то всё должно было быть на виду. Всё начальство - выборное, так же как и в Риме. Как и в Риме избирались только на один год, - исходили из человеческой сущности, его природы. Нашим правителям бы у них поучиться.

В книге «Родная старина» (составитель В.Д. Синовский) можно найти много чувашских слов, которые казаки, украинцы считают своими: «Рассказывают будто паны, по какому-то непростительному легкомыслию, взяли Галагана, хорошо знавшего ту местность. Хмельницкий дал пройти полякам несколько верст спокойно…»5 .

[Галаган] -> [Калакан] – дословно «говорящий, рассказывающий» (дошли до нас без всяких изменений).

Далее: «На каждой тропинке беглецы (поляки) могли встретиться с ужасными гайдамаками»6 . (Гайдамаки – шайки холопов, которые воевали против поляков. Как поляки, так и гайдамаки творили ужасные зверства по отношению друг к другу.)

[Гайдамак] -> [Кай-тамăка] –> «иди в ад». Примерно так кричали гайдамаки, когда мучили своих жертв.

Далее читаем: «В следующем классе – поэзии – обучали пиитии, то есть правилам стихосложения, приучали учеников писать стихи, или, как называли тогда их, - «вирши» (versus)»7 .

[versus] -> [версас] -> [вĕри сас] -> «горячий голос» – это истинное название поэзии. Слова в поэзии должны идти от горячего сердца. (Так писал свои псалмы Давид. Любимая жена Давида – Вирсавия – это [Вĕри Савни] [Горячо Любимая] -> горячо любимая жена.) Всё другое – это стихоплетство.

В Казачьем войске все военные чины названы с использованием чувашских слов8 .

Из всего этого вышесказанного не следует, что украинцы и казаки – это все сплошь чуваши. Всё повторилось. Потом украинцы и казаки много попотели, чтобы избавиться от всего чувашского, как говорится, чтобы не было даже духа чувашского. Много чего можно сказать также об испанцах, французах и т.д.
В качестве анекдота можно привести забавный случай с Дюма. Все мы знаем любимое произведение Дюма «Три мушкетера и Д’Артаньян». Имена наших любимых героев Атос, Партос, Арамис, Д’Артаньян.

[Атос] -> [А(с)-тос] -> [А(с)-тус] -> старший или благородный друг.

[Партос] -> [Пар-тос] -> [Пар-тус] -> дай друг. Мы знаем его пристрастие к еде. Когда садился за стол, то первыми его словами были «дай друг то или иное».

[Арамис] -> [Ар-ам-ис], Ар – муж, мужчина. Ам – женское начало. Если к «ис» добавим «ен», то получается «Ар-амисен» - дословно «мужчина, который принадлежит женщинам». Примерно так (Арамис) называли, наверное, своих обреченных на одну ночь мужчин амазонки. Красиво звучит. Для нежного, утонченного французского уха, это можно перевести как друг женщин, кем он и был.

Любимый герой Д’Артаньян из «чувашского» местечка Гасконь (сами французы точного значения не знают, но предполагают, что это слово связано со словом, означающим «отрезать», потому что Карл Великий отрезал его от арабской Испании.

«Гасконь» произошло из чувашского слова «Каскăн», «ă» нельзя точно передать, поэтому переделали на «о». [Каскăн] -> [каскон] -> [Гасконь] – отрезанный.

Д’Артаньян переводится следующим образом: [Д’Артаньян] -> [Дартан] -> [Тартакан] – заставляющий убегать (правда «Дартан» ближе к «Тартăн» - убежал, убегающий).

Сам [Париж] -> [Пар из] -> [Пар - эс] -> [Дай - ты] или «ты дай». Париж действительно миру дал очень многое. В то же время в России, великий русский поэт Лермонтов, который жил в Чувашской деревне Тарханы («таркăн» - беглый), в чувашском местечке Пенза («пин çăл» - «тысяча родников» - расшифровали пензенские краеведы) ничего не пишет о чувашах, будто бы их вовсе не существует на свете (в отличие от Пушкина) и ведет свой род от какого-то древнего шотландского рода. Получается, что Дюма, живя в Париже, знал о чувашах и чувашском языке больше, чем Лермонтов, который жил в чувашской деревне. Сами чувашские исследователи, изучая историю чувашского народа с помощью чувашского языка (чувашское можно встретить везде, но в самих исторических произведениях непосредственное упоминание о чувашах и чувашском государстве нигде не найдете), пришли к выводу, что это древний народ и ведет свой род от Иафета.

(Продолжение следует)

Салмин Александр Иванович

1 Тит Ливий. История Рима от основания города. М.: Изд-во «Наука», 1989. 

2 Эти комментарии приводятся в конце книги – см.: Тит Ливий. История Рима от основания города. М.: Изд-во «Наука», 1989.

3 Расшифровка слова «атаман» - не автора.

4 Эти комментарии приводятся в конце книги – см.: Тит Ливий. История Рима от основания города. М.: Изд-во «Наука», 1989.

5 Родная старина. Отечественная история в рассказах и картинах. Сост. В.Д. Синовский . М.: Современник, 1993 (по изд. Д.Д.Полубояринова. СПб., 1904г). С. 243.

6 Там же. С. 244.

7 Там же. С. 194.

8 Расшифровка этих слов, связанных с военными чинами, - не автора.

Салмин Александр Иванович

 

<< ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА | СОДЕРЖАНИЕ | СЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА >>